如果孩子有美國(guó)出生證明(Certificate of Birth)或美國(guó)公民海外出生領(lǐng)事報(bào)告(Consular Report of Birth Abroad of a Citizen of the United States of America),在中國(guó)境內(nèi)辦理落戶、社保、上學(xué)等有關(guān)重要手續(xù)時(shí),需要提交外國(guó)出生證明的經(jīng)認(rèn)證翻譯件。
根據(jù)我國(guó)政府機(jī)構(gòu)的相關(guān)規(guī)定,個(gè)人翻譯的譯文是不被認(rèn)可的,必須找一家正規(guī)的翻譯機(jī)構(gòu)(在中國(guó)工商部門注冊(cè)成立的翻譯公司),按照原文格式翻譯成中文,加蓋翻譯機(jī)構(gòu)的公章和翻譯專用章,并提供翻譯機(jī)構(gòu)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件(蓋章,主營(yíng)業(yè)務(wù)必須包括翻譯服務(wù))。翻譯機(jī)構(gòu)將蓋章翻譯件原件和營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件快遞寄給翻譯委托人。
由正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)提供的蓋章翻譯件就是certified translation(認(rèn)證翻譯)。此類翻譯件無需到公證處辦理公證。